-
Restricciones a la libertad de circulación (párrafo 9)
القيود المفروضة على حرية الحركة (الفقرة 9)
-
También han continuado las restricciones a la libertad de expresión.
واستمرت أيضا القيود المفروضة على حرية التعبير.
-
Restricciones al ejercicio de las libertades fundamentales
باء - القيود المفروضة على ممارسة الحريات الأساسية
-
Como hemos dicho en repetidas ocasiones, el levantamiento de las restricciones a la libertad de circulación es un elemento indispensable de la recuperación económica.
وكما ذكرنا مرارا، إن رفع القيود المفروضة على حرية التنقل عنصر ضروري للإنعاش الاقتصادي.
-
La fuente sostiene que las restricciones impuestas a la libertad de Thich Quang Do son tan severas que equivalen a la detención.
ويؤكد المصدر أن القيود المفروضة على حرية ثيش كوانغ دو قيود شديدة تصل إلى درجة الاعتقال.
-
En ese contexto, no son aceptables las restricciones impuestas a la libertad de circulación de la MINURSO.
وفي هذا السياق، فإن القيود المفروضة على حرية تنقل البعثة غير مقبولة.
-
25) El Comité ha tomado nota de diversos informes en los que se señalan las limitaciones impuestas al derecho de libertad de asociación.
(25) وتحيط اللجنة علماً بالتقارير المختلفة التي تصف القيود المفروضة على حرية إنشاء الجمعيات.
-
Además, las restricciones a la circulación han impedido a los palestinos acceder al suministro de agua.
إضافة إلى ذلك، حالت القيود المفروضة على حرية التنقل دون وصول الفلسطينيين إلى الإمدادات من المياه.
-
Las restricciones a la libertad de circulación afectan también a los contenedores que transportan ayuda humanitaria a la Franja de Gaza.
كما تؤثر القيود المفروضة على حرية التنقل في الحاويات التي تنقل المساعدة الإنسانية إلى قطاع غزة.
-
d) Las restricciones que se imponen a la libertad de circulación de los refugiados bhutaneses y a su disfrute del derecho a la salud y la enseñanza.
(د) القيود المفروضة على حرية حركة اللاجئين البوتانيين، وكذلك على تمتعهم بالحق في الصحة والتعليم.